「Perfect World」by Talking Heads
Well, I know what it is
But I don't know where it is
Where it is
まあ、私はそれが何であるかを知っている
それがどこでも私にはわからない
それはどこです
Well, I know where it is
But I don't know what it looks like
What it looks like
まあ、私はそれがどこにあるか知っている
しかし、私はそれがどのように見えるかを知らない
それはどのようなものに見える
Well, I know what it looks like,
But I don't know where she comes from
Well, I know where she comes from,
But I don't know what's her name.
まあ、私は、それがどのように見えるかを知っている
彼女がどこから来るのかしかし、私にはわからない
まあ、私は、彼女がどこから来るのか知っている
しかし、私は彼女の名前だかわからない。

(and she said) This is a perfect world
I'm riding on an incline
I'm staring in your face
You'll photograph mine
(と彼女は言った)これは完璧な世界です
私は傾斜に乗っている
私はあなたの顔で見つめているのです
あなたは写真鉱山よ

And I've been walking, talking
Believing the things that are true
And I've been finding
The difference between right and wrong...good and bad
そして、私が話して、歩いてきた
該当するものを信じる
そして、私が発見してきた
の違いと間違った...良い権利と悪い
See me put things together
Put them back where they belong
Am I just like the others
Have I always been singing the same song
私が一緒にものを入れるのを参照してください
彼らが属している場合、それらを戻しなさい
私は他のようだ
私はいつも同じ曲を歌ってきた

コーラス

Somebody said that it happens all over the world
I do believe that it's true
And the sun's coming up
誰かがそれが起こるという世界中の
私はそれが真実だと信じています
そして、日が近づいている
And we're doing all the things that we should
Doesn't everbody here believe in the things we do?
そして、我々はすべてのことをやっていることを我々が必要
ここeverbody我々は物事を信じていないか?

(And she said) CHORUS
It's a strange situation
What's wrong with you?
(そして彼女は言った)コーラス
それは奇妙な状況だ
何が間違っている?
Baby...baby...baby
What you doing in my house?
And it's all true
There's nothing wrong with you
(And I said) CHORUS
赤ちゃん...赤ちゃん...赤ちゃん
あなたは私の家で何をして?
そして、それがすべて本当を見る
あなたには何も悪いことではないです
(そして、私は言った)コーラス

---------------------------------------------------------------------------------
以上はGoogleによる翻訳。この優秀さは驚きだ。デヴィッド・バーンの書く詞はふつうのアメリカ人が読んでもふつうに意味不明だと聞いたことあるけど、この訳は「あなたは写真鉱山よ」とかの意味不明感も含めて、けっこうイケてるような気がする。明らかにおかしいのは「Baby」→「赤ちゃん」くらいじゃないか。
[PR]
by nobiox | 2010-10-27 03:30 | ├2ch文学 |
<< 「Sand In My Joi... | 解説元木大介 / ゲスト清水直行 >>